有奖纠错
| 划词

Nous espérons pouvoir continuer à faire état de progrès.

我们期待着继续告进展情况。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation concerne principalement des femmes faisant état de violence modérée.

这一增长主要与女性告的中等程度的暴力行为有关。

评价该例句:好评差评指正

Certaines sources font état de trafic de drogues dans les prisons.

还有在监狱中贩卖毒品的告。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, aucun document ne faisait état de ces examens budgétaires.

同样没有文件记载审查这些预算的活动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres réclamations de cette catégorie font état de pertes pécuniaires.

本类其他索赔涉损失。

评价该例句:好评差评指正

Aucune allégation interne faisant état de discrimination n'a été formulée.

保护内部并没有人提出受歧视的指控。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite de pouvoir faire état de progrès sur ces questions.

我很高兴地告自上次告以来在这些事项方面的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports faisant état de la présence de groupes armés restent préoccupants.

有关武装在的告仍令人关切。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Groupe de travail peut faire état de résultats concrets.

此外,工作组还可以表明取得了具体成果。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous ne devons pas seulement faire état de nos positions nationales.

今天,我们的职责不仅是陈述国家立场。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports du Secrétaire général font état de résultats variables et inégaux.

秘书长的告表明取得的结果好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de faire état de progrès importants dans ce domaine.

在我可以高兴地告诉你们,我们在这方面已取得显著进展。

评价该例句:好评差评指正

Les informations faisant état de pertes humaines massives sont devenues le lot quotidien.

大量伤亡的道已成为很平常的事情。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, le Groupe de travail peut faire état de résultats concrets.

此外,工作组还可以表明取得了具体成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que cette commission ne puisse toujours pas faire état de progrès.

我们对于委员会至今未能就此作出的进展提出告感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

La délégation pakistanaise fera état de cette possibilité au cours des consultations officieuses.

巴基斯坦代表将在非正式磋商中寻求这种可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats font État de taux élevés de satisfaction pour le traitement subi.

这类调查表明人们对医院的整个医疗工作十分满意。

评价该例句:好评差评指正

D'autres réclamations de ce type font état de la perte de numéraire.

本损失类型中的其他索赔涉损失。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont adopté une déclaration à la presse faisant état de leurs préoccupations.

他们通过了一份新闻声明,重点表明这些关切。

评价该例句:好评差评指正

Les documents dont la Commission est saisie font état de plusieurs avancées.

提交委员会的文件证明了在这方面取得的积极进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


country, coup, coup d’état, coup de foudre, coup de main, coup de soleil, coup de tampon, coup de théâtre, coup d'état, coup d'œil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Les estimations font état de 25 000 morts.

据估计,死亡人数为25000人。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il suffit qu'un rapport fasse état de critiques à leur égard.

只要提交一批评他们就可以了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En revanche, y a-t-il des démarches à effectuer pour faire état de la prescription de sa dette ?

另一方面,是否有措施来明确债务时效?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est le seul moyen de faire de l’Italie un État fort, indépendant et heureux, répondit l’abbé.

“这可是使意大利获得幸福和独立和唯一方法呀。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les secours font état de nombreux blessés.

紧急服务部门说,许多人受伤。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Les premières informations faisaient état de cinq morts dans cette attaque suicide.

最初有五人在自杀袭击中丧生。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

De premières informlations font état de dégâts à la coque du McCain côté bâbord arrière.

关于麦凯恩号船体在船尾左舷受损的初步

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Les statistiques de l'ONU font état de près de 453 000 réfugiés syriens au Liban.

联合国统计数据显示,巴嫩有近453,000名叙利亚难民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

80 ont été pris en charge, selon l'ARS, et les policiers font état de 39 interpellations.

80 人得到照顾,根据 ARS,警方逮捕了 39 人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Il réagissait à une récente rumeur sur Internet, faisant état de la découverte d'un premier cas dans le pays.

在对互联网上最近的一谣言做出反应,道在该国发现了第一例病例。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

De nombreux témoignages font état de provocation, visant à réprimer le mouvement de contestation des résultats des législatives de fin 2011.

许多证词了挑衅,旨在镇压针对 2011 年底立法选举结果的抗议运动。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Faites pour le mieux. Le plus loin possible. Je rédigerai un rapport au plus vite pour faire part de mes théories à l'état-major.

“你看着办吧,反远些好,我会尽快写一,把我的推测上总部。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En fait, les patients atteints de dépression font souvent état de sentiments extrêmes de culpabilité, de honte et d'impuissance à cause de leur dépression.

事实上,抑郁症患者经常会因为抑郁症,而感到极度内疚、羞愧和无助。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Cela n'est pas ce que l'on recherche ici puisque Français Authentique a pour but de vous faire passer de l'état de compréhension à l'état d'expression.

这不是我们追求的,因为Français Authentique的目的是帮助你们从理解状态转入表达状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En France, les derniers chiffres font état de 208 000 personnes victimes de violences conjugales en 2021. C'est 21 % de plus que l'année précédente.

- 在法国,最新数据显示,2021 年家庭暴力受害者人数为 208,000 人,比上一年增加 21%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Joints par RFI, ces habitants de Kona, localité au bord du fleuve Niger, font état de tirs à l'arme lourde sans interruption depuis 17H00 heure locale.

在RFI的聯繫下,這些尼日爾河沿岸的Kona鎮的居民報自當地時間17:00以來不分皂白地發射重型武器。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Donc rendez-vous le 2 mai à 20h55 sur France 4, On voulait faire un état de la jeunesse différent de ce qu'on a l'habitude de voir.

所以在5月2日晚上8点55分在法国4号见,我们想让一年轻的状态与我们习惯看到的不一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Pour la 1re fois depuis le début du conflit, les Russes font état de perte, selon eux, 500 morts et 1600 blessés, beaucoup plus selon les Ukrainiens.

据他们说,自冲突开始以来,俄罗斯人第一次了500人死亡和1600人受伤的损失,根据乌克兰人的说法,更多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

En 2015, des courriers internes à l'entreprise font état de contacts de Neelie Kroes avec des autorités locales et des membres du gouvernement, dont le Premier ministre Mark Rutte.

2015 年,公司内部信件了 Neelie Kroes 与地方当局和政府成员的接触,包括总理马克·鲁特。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

L'OMS a reçu des rapports faisant état de cas suspects et de vérifications systématiques en cours dans un certain nombre de pays pour confirmer s'il s'agit bien de cas d'Ebola.

世卫组织收到了疑似病例的,并在一些国家进行了系统检查,以确认这些病例是否为埃博拉病例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coupe-œuf, coupe-ongles, coupe-paille, coupe-papier, couper, couper la parole à qn, coupe-racines, couperet, Couperin, couperose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接